Profesjonalne tłumaczenia konferencyjne
| Kategorie: Tłumaczenia
Tagi: tłumaczenia konferencyjne tłumaczenie konferencyjne
20 listopada 2014, 10:54
Będąc na konferencjach zdarza się, że część jej uczestników jest obcojęzyczna. W takiej sytuacji niezbędne mogą okazać się tłumaczenia konferencyjne . Praca przy takich działaniach jest o tyle zawiła, że tłumacz nie ma czasu na zastanawianie się nad sensem wypowiedzi. Wszystko odbywa się "na żywo". Nie da się ponowić tłumaczenia, lub przewinąć niezrozumiały tekst do początku. Poziom znajomości języka obcego - tłumaczonego - musi być na dużym poziomie. Nie jest to praca dla każdego. W przypadku konferencji naukowych wolno mówić o delikatnej granicy błędu, który wolno wytłumaczyć. Jednak konferencje polityczne na najwyższym szczeblu to już inna bajka. Tu niewielkie nieporozumienia słowne zdołają wywołać spór, lub zostać mylnie zrozumiane. To stresująca praca, gdyż niesie ze sobą sporą odpowiedzialność. Ale jakże fascynująca i dobrze płatna. Dlatego też tłumaczenia konferencyjne muszą być prowadzone w sposób właściwy i bezawaryjny. Bez tego nasza praca nie przyniesie stosownych korzyści, natomiast może wywołać niepotrzebne nieporozumienia.
Dodaj komentarz